江苏快3投注网址

南京翻译江苏快3投注网址标志

同传翻译客服热线:025-8380 5317 150 6221 7268

   交替传译
南京翻译交替传译笔记的信息过滤和筛选作用

2.3.1 Sensory Stores21

5 丁惠;马群英;;从顺应理论的角度看交替传译中的语用流利性[J];忻州师范学院学报;2011年03期

3.2 Experimental Material26-28

Appendix 4 Subjects’CI and note-taking scores at Lexical Level62-63

9 YEBIN;;《ZHANGTAIYAN<SHUOWENJIEZI>SHOUKEBIJI》DECHUANCHENGYUCHUANGXIN——YI“KONG”、“HAO”HUTONGWEILI[A];ZHONGGUOXUNGUXUEYANJIUHUI2010NIANXUESHUNIANHUILUNWENZHAIYAOJI[C];2010NIAN

1 胡竞;;交替传译江苏快3投注网址笔记初探[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

2.3.4 Control Processes22-23

【学位授予单位】:对外经济贸易大学

Chapter 4 Experiment Results and Analysis31-53

4.2 Descriptive Statistical Analysis of the Experiment Results32-45

2.2.3 Immediate Memory and the Shifting of Attention19

Bibliography65-66

【分类号】:H059

4.1 Data Collection and Levels of Analysis31-32

【关键词】:交替传译 笔记 信息过滤 筛选
【学位授予年份】:2006

3.5 Questionnaire Design30

江苏快3投注网址2 CHENSIJIA;;JIAOTICHUANYIBIJI——LILUNYUTIGAO[A];SHOUJIEHAIXIALIANGANWAIYUJIAOXUEYUYANJIUXUESHUYANTAOHUIJIFUJIANSHENGWAIGUOYUWENXUEHUI2011NIANHUILUNWENJI[C];2011NIAN

2.1.2 Liu Minhua’s CI Process Table13-14

8 YUANYUCHUN;;YURENBIJI[J];ZAWENXUANKAN(ZHONGXUNBAN);2008NIAN10QI

【XIANGSIWENXIAN】

5.3 Limitations of the Study55-56

4.2.1.2 Relation between CI and Note-taking Performance at Propositional Level34-36

3.3 Subjects28-29

本文关键词:交替传译笔记的信息过滤和筛选作用,,由笔耕文化传播江苏快3投注网址整理江苏快3投注网址。

3 DUZHENXING;;QIANTANDUIHUIYIKOUYIDERENSHI[J];CHENGGONG(JIAOYU);2011NIAN07QI

2.2.4 Other Relevant Theories on Note-taking19-20

2.1.3 Daniel Gile’s Effort Model for Interpretation14-16

4.2.1 Descriptive Statistical Analysis at Propositional Level32-36

Chapter 5 Conclusion53-57

4.3 Qualitative Analysis of the Experiment Results45-50

4.2.3 Summary of Descriptive Statistical Analysis45

4.2.1.1 General Trend of CI and Note-taking Performance at Propositional Level33-34

3.1 Research Questions26

【学位级别】:硕士

Appendix 3 Subjects’CI and note-taking scores at Propositional Level61-62

2.3 Carroll’s Information Processing System20-23

Appendix57-65

4.2.2.1 Relevance Testing36-37

8 RANG-LVKE·NANXI;ZHANGZHIFANG;;GONGCHANZHUYI,YUCI——LUNDUNHUIYIBIJI[A];DANGDAIGUOWAIMAKESIZHUYIPINGLUN(8)[C];2010NIAN

江苏快3投注网址7 WANGYU;;SIWEIDAOTUZAIGAOZHONGZHENGZHIXINKECHENGZHONGDESHIJIANFENXI[A];JIANGSUSHENGJIAOYUXUEHUI2006NIANNIANHUILUNWENJI(ZONGHEERZHUANJI)[C];2006NIAN

江苏快3投注网址4 GENGGUIZHEN;;LUOJIZAIYINGHANKOUYITINGBIAN、BIJIYUYIWENZHONGDEYINGYONG[A];ZHONGGUOYINGHANYUBIJIAOYANJIUHUIDIBACIQUANGUOXUESHUYANTAOHUILUNWENZHAIYAOHUIBIAN[C];2008NIAN

5.1 Findings of the Study53-54

摘要4-5

江苏快3投注网址4 LVZHAOJIE;;KETANGLUXIANGDAIZAIJIAOCHUANKOUYIPEIXUNZHONGDEYINGYONG[J];XIANHANGKONGJISHUGAODENGZHUANKEXUEXIAOXUEBAO;2011NIAN04QI

9 MANYI;;JIAOTICHUANYIZHONGYIYITUOLIYUANYUYUYANWAIQIAODERENZHIXINLIYIJU[J];KEJIAOWENHUI(ZHONGXUNKAN);2011NIAN06QI

Chapter 3 Research Methodology26-31

5.4 Suggestions for Further Study56-57

2.1 Literature Review on ‘Process of CI13-16

4.5 Questionnaire Analysis50-53

2 ZHENGYUANXU;;《DUGAOBIJI》JIEJICHUBAN[J];ZHONGWAIWENZHAI;2011NIAN13QI

2.3.3 Permanent Memory22

2.1.1 Weber’s CI Process Model13

【摘要】:在交替传译活动中,由于时间的紧迫和译员短期记忆的局限,记笔记成为完成交传任务和促进交传表现的一个重要手段。交传笔记是通过纸张的有效利用,以非特定语言的符号记下,在视觉上提供立即做充分传译之可能性的一种笔记形式。交传笔记的性质决定了译员没有足够的时间和注意力在笔记上记录下所有的信息点。因此,交传笔记应该记多少、应该怎样记成为通常困扰口译译员和口译学习者的一个话题。 针对实践中发现的问题,基于对伯班特(Broadbent)的“筛子理论”和卡罗尔(Carroll)的“信息处理系统”的学习研究,参考韦伯(Weber)、吉尔(Gile)和刘敏华等专家的研究成果,本文以实验的方式证明以下假设:交替传译笔记具有信息过滤和筛选的作用,它像“筛子”一样过滤掉非重要的或与传达原文意思不直接相关的信息,而选择对以目标语重新表述原文包含的意思和逻辑最相关的重要信息并用各种符号的方式记录下来。交传笔记的这种作用与交传表现有着密切的联系,笔记对信息过滤和筛选作用发挥得越有效,越有利于促进交替传译的表现。 本次实验在对外经济贸易大学视听中心语音室进行,实验对象为经贸大学研究生二年级和三年级的英语专业学生。实验内容为让学生现场对一篇指定文章做英译汉交替传译,用磁带录制他们的交传录音,回收他们的现场笔记,并随后进行有关交传笔记的问卷调查。在对实验材料有效收集整理的基础上,所有学生的交传和笔记都在命题和词汇两个层次被评以分数。 本文采用描述统计学的方法,用数字、图表和论述等方式对实验结果进行了定性分析和定量分析。通过对不同对象的交传和笔记在两个层次上的不同表现的比较,本文找出趋势、规律和显著性差异,并结合相关理论,得出四个结论的同时使上述假设得以证明。 鉴于以往鲜有学者以“筛子理论”证明交传笔记的信息过滤和筛选作用,本文命题较新颖,实验结果对交替传译实践和教学具有现实意义。

Appendix 1 Test speech57-59

中国期刊全文数据库 前10条

【目录】:

Acknowledgement3-4

6 WANGSHULIN;;DIANSHIKOUYITANXI[A];FUJIANSHENGWAIGUOYUWENXUEHUI2006NIANNIANHUIJIXUESHUYANTAOHUILUNWENJI(XIA)[C];2006NIAN

3.4 Criteria for Rating29-30

Chapter 1 A Brief Introduction to the Present Study10-13

2.5 Hypotheses of the Present Study24-26

2.2 Broadbent’s Filter Theory16-20

5.2 Significance of the Study54-55

4.2.2.2 Informaion Filtering Function of Note-taking37-39

江苏快3投注网址7 TONGQIANG;;YAOFAN《YUANCHUNTANGBIJI》KAOSHU[J];GUDIANWENXIANYANJIU;2003NIAN00QI

4.4 A Necessary Discussion50

10 ANXIANGQIAN;;TANGDAIBIJI《CHAOYEQIANZAI》SUOTAN[J];LANTAISHIJIE;2011NIAN13QI

Abstract5-10

3.6 Experiment Procedure30-31

Chapter 2 Theoretical Foundation and Previous Studies13-26


4.2.2.3 Information Selecting Function of Note-taking39-45

中国重要会议论文全文数据库 前10条

Appendix 6 Abbreviation list64-65

江苏快3投注网址1 QINXIUJIE;YISHUBIJI[N];JILINRIBAO;2010NIAN

2.3.2 Working Memory21-22

4.2.2 Descriptive Statistical Analysis at Lexical Level36-45

1 ;MOSHUBIJI·SHILUODE《MOSHUBIJI》[J];KEWAISHENGHUO;2011NIANZ2QI

中国重要报纸全文数据库 前10条

2.2.2 Filter Theory and Multi-Channel Listening17-19

5 尚小奇;;从交替传译和同声传译江苏快3投注网址对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

2.2.1 The Limitation of Perceptual System17

江苏快3投注网址6 LIUJIN;;YISHIYICUJIAOCHUAN——YIXIANGJIYUSHIZHENGDEXIANGGUANXINGYANJIUBAOGAO[J];ZHONGGUOFANYI;2011NIAN03QI

2.4 Relevance to the Present Study23-24

Appendix 2 Translation of the test speech59-61

Appendix 5 After-experiment questionnaire63-64

10 TANGJIAYI;;HANYIYINGKOUYICAILIAODENANDUPANDUAN[A];SHOUJIEHAIXIALIANGANWAIYUJIAOXUEYUYANJIUXUESHUYANTAOHUIJIFUJIANSHENGWAIGUOYUWENXUEHUI2011NIANHUILUNWENJI[C];2011NIAN

3 曹汀;;CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译江苏快3投注网址[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

 

·上一篇:南京翻译江苏快3投注网址交替传译 深圳中英文翻译江苏快3投注网址 ·下一篇:南京翻译交替传译、商务谈判、江苏快3投注网址江苏快3投注网址
成功案例 | 付款方式 | 服务价格 | 人才招聘 | 联系我们 |
南京同传翻译江苏快3投注网址
联系人:蒋经理 联系电话:025-83805317
手机:15062217268 24小时翻译热线:15062217268
E-mail:njtongchuan@126.com 网址:www.115dir.com
江苏快3投注网址地址:南京市秦淮区洪武路359号福鑫国际大厦1726室
Copyright(C)2005-206 115dir.com Inc. All rights reserved.
南京同传翻译江苏快3投注网址,南京翻译江苏快3投注网址,南京翻译,南京的翻译江苏快3投注网址,南京同传设备出租,南京同声传译
 
福建22选5贵州11选5黑龙江快乐十分投注吉林快3投注网址江西11选5江西11选5投注安徽11选5投注江苏快3投注网址云南11选5山西快乐十分安徽快3北京pk10官方投注站